Litfasssäule-Timberland-Plakat

Mut zur Lücke: Wasser, Erde . . . und dann?

(10.1.2012) Neulich entdeckte ich an meiner Lieblingslitfaßsäule dieses Plakat des Wanderschuh-Herstellers Timberland mit dem Slogan:

Repels water. Embraces the earth.

Timberland beweist Mut zur Lücke und langen Atem, denn Englisch auf diesem Spezialistenniveau ist nicht jedermann geläufig. Es dürfte dauern, bis sich der exotische Slogan durchgesetzt hat.

Englische Werbesprüche bergen nicht selten Risiken. Anders als bei Adidas („Adidas is all in“), wo das Allgemeine der Aussage zum Problem wurde, und Lenovo („For those who do“), wo die Grammatik des Claims tückisch war, fordert Timberland vor allen Dingen die Vokabelkenntnisse heraus. Na, wer weiß noch, was to embrace heißt? Oder hat je von to repel gehört, mit der Betonung auf der zweiten Silbe, wie excel?

Niemand? Macht nichts, sind wirklich Prachtexemplare. Ich mach’s kurz:

Weist Wasser ab. Umarmt die Erde. Timberland

Die Kausalität zwischen beiden Aussagen erschließt sich mir nicht direkt. Wer merkt sich sowas im Vorbeigehen? Man ahnt, worauf das Konzept abzielt, wenn man in Horizont gelesen hat, dass es eine sog. Earthkeeper-Kollektion aus Bio-Baumwolle und Recycling-Material gibt. Weiß man es nicht, steht man auf dem Schlauch.

Robust und umweltfreundlich also. Gar nicht so überraschend. Ambitioniert formuliert. Good luck.

3 Responses to Timberland umarmt die Erde
  1. […] Slogans gebloggt. Zu den unverständlichsten gehört zum Beispiel der von Timberland. Gut bis heute ist der Adidas-Claim, den man nur versteht, wenn man vertiefte Pokerkenntnisse hat […]

  2. […] ist, kann jetzt weiterklicken. Wer meint, über diesen Punkt nachdenken zu müssen, wird zum Weiterlesen oder Wiederkommen eingeladen. Und wer schließlich den Beschluss fasst, zukünftig deutsch zu […]


[top]

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.